Welcome

Rutas, sueños, arte...en la próxima estación.

Routes, dreams, art...at the next station.



Nos vemos en Julio

Thursday, June 14, 2012

See you again in July.

Francia. Le voyage á Nantes.

Monday, June 11, 2012


Le voyage � Nantes

 Nantes

 Del 15 de junio al 19 de agosto de 2012.

8.5 Km llenos de historia y arte.



Francia. Le Mont Saint Michel I

Saturday, June 09, 2012


Hace pocos días recibí la noticia del cierre del Sim Al Andalus. Enseguida me vino a la cabeza este otro lugar. Probablemente sea uno de los primeros lugares que exploré y tiene una historia detrás muy especial para mí.

Few days ago I knew about the closure of Al Andalus Sim. Immediately another place came to mind. It is probably one of the first places I explored and it has a very special history behind.


Nunca me había ocurrido esto: visitar un sitio en Secondlife antes que en la vida real. Y en Mont Saint Miichel ocurrió así. A partir de ese momento fui consciente de la utilidad de este mundo virtual. Un viaje barato, interesante y sobre todo libre. 

It was the first time this happened to me: visit a site in Secondlife before than real life. And in Mont Saint Michel this was true. From that moment I was aware of the usefulness of this virtual world. A cheap, interesting and above all full of freedom trip.


Una diferencia entre ambos viajes probablemente está en que el original sobrevivirá al virtual.

One difference between both trips is probably that the original one will survive to the virtual one.

Francia. Le Mans.

Friday, June 08, 2012

Le Mans. Más que una carrera.


Le Mans. More than a race.

Su catedral, su ciudad antigua, los restos de una muralla romana. Una ciudad fortificada muy especial.

The Cathedral, the roman old wall, the old city. A very special fortified town.


Súmale la Noche de las Quimeras, todo un espectáculo que combina arte, luces e historia.

Add the "Nuit des Chiméres", spectacle that combines art, lights and history.




Y el resultado es una ciudad mágica.

And the result is a magic town.





Francia. Valle del Loira.

Thursday, June 07, 2012






Cuando visité el Valle del Loira, descubrí que lo más expectacular de toda esta zona no son los interiores de los castillos, sino los paisajes llenos de naturaleza y edificaciones de fantasía que lo decoran. En este post voy a nombrar los castillos más significativos, el resto lo reservo para vuestra imaginación.


When I visited the Loire Valley, I discovered that the most spectacular visions in this area are not castles interiors, but the landscapes full of nature and fantasy buildings that decorate it. In this post I'm going to name the most significant castles, I reserve the rest to your imagination.



Chenonceaux


Chambord


Angers

Blois




Amboise


Chaumont


Cheverny




Y ahora toca regresar al mundo real. :). Que tengais un buen día!

And now back to real life. Have a nice day!








 

Noticia SL: Al Andalus cierra!

Wednesday, June 06, 2012


El Sim de Al Andalus desaparece. Una noticia triste de verdad.

Al Andalus SIM closes. Really sad new.

Afortunadamente su recuerdo pervivirá siempre en el blog:

Luckily its memory will always survive in blog:

Francia. Caminos II

Monday, June 04, 2012

Camino de Vezelay


           Mapa Camino Vézelay SantiagoDistancias Camino Vézelay
Basílica de Saint Front de Perigueaux

Obra realizada alrededor del año 1120 d.c. Planta centralizada de cruz griega. Estilo románico-bizantino.

Catedral de Saint Front 10.jpg
Catedral de Saint Front - esquema planta.jpg
Fuente:Wikiarquitectura.

Basílica de Santa María Magdalena de Vezelay

Siglo XII. Reconstrucción llevada a cabo por Violet Le Duc en 1840 d.c.




Camino de Tours



Mapa Camino Tours SantiagoDistancias Camino Tours

Bordeaux

El arquitecto Haussman utilizó esta ciudad como modelo cuando Napoleón III quiso transformar París.

Patrimonio mundial de la Unesco.

"Tome Versalles, añada Amberes y tendrá Burdeos". Victor Hugo.


"La lechera de Burdeos". Goya, 1825.


"El Puerto de Burdeos". Eugene Louis Boudin. 1874.


"Puerto de Burdeos". Edouard Manet. 1871.

Poitiers



Notre Dame de Poitiers.


"La batalla de Poitiers". Edgar Hilarie Degas. 1885-1889.
Fuente: ArteHistoria.

Unidad de habitación de Marsella

Sunday, June 03, 2012

Le Corbusier y la "Unidad de Habitación de Marsella".

Todo un hito de la historia de la arquitectura construido tras la Segunda Guerra Mundial.




eb02

Comunicación y progreso.

Friday, June 01, 2012

Hace unos días os hablaba del libro "El origen perdido" de Matilde Asensi. http://www.selenaenlaproximaestacion.blogspot.com.es/2012/05/el-origen-perdido.html

Casualmente ayer ví un documental que trataba algunos de los temas del libro. En concreto hablaba sobre la Teoría de la Evolución centrada en el desarrollo y transmisión de la cultura.

Los genes nos influyen pero no únicamente como herencia genética. Cada generación incorpora conocimientos, estrategias para enfrentar las adversidades, capacidad de lucha contra las enfermedades. Pero también nuevos desafios. Superarlos o no influirá inevitablemente en las generaciones posteriores.

Un camino sin dificultades es un camino sin evolución. ¿Estás de acuerdo?


Few days ago I talked about the "The origin lost" book of Matilde Asensi in blog.
http://www.selenaenlaproximaestacion.blogspot.com.es/2012/05/el-origen-perdido.html

Yesterday I casually watched a documentary which developed some of the book subjects. For example it developed the evolution theory focused on the development and transmission of culture.

Genes make influence on us but not only as genetic inheritance. Each generation incorporates knowledge, strategies to face the adversities, ability to fight diseases. But also new challenges. Overcome them or not will inevitably influence later generations.
A path without difficulty is a path without evolution. ¿Do you agree?


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...