Welcome

Rutas, sueños, arte...en la próxima estación.

Routes, dreams, art...at the next station.



Hasta pronto

Friday, July 27, 2012

La Torre Eiffel roja, Robert Delaunay (1855-1941)

Me despido temporalmente con uno de mis cuadros preferidos, "La Torre Eiffel roja", de Robert Delaunay. Nos vemos en un par de semanas con nuevos post y energías renovadas. Hasta pronto.

I say goodbye with one of my favourite paintings "The Red Eiffel Tower", of Robert Delaunay. See you in a couple of weeks with new energies. Take care.

París. Erase una vez...Luis XIV


Selena en la Torre Eiffel

Thursday, July 26, 2012

Oh lá lá!! Bonjour mademoiselle...flashhh!!!


¡¡¡Ay madre!!! Ni que fuera una estrella de cine...Lo cierto es que me siento parte de una película. O más bien una espectadora que se funde en la gran pantalla.

Omg! Am I a movie star?...The truth is that feel myself part of a movie. Or a spectator which melts on the big screen.



Cogemos el coche a juego con mi traje para recorrer la ciudad.

We take the car, which matchs with my gown, for visiting the city.



 ¡Es un placer volver a París! La he visitado varias veces y siempre me resulta una ciudad diferente. ¿También será distinta esta vez?

Its a pleasure to return to this city. I have visited it several times and it is always a different city for me. Will it be different this time?





La Torre Eiffel fué construida para la Exposición Universal de 1889. En principio iba a ser una construcción temporal, con los años se ha convertido en un símbolo para la ciudad.

The Eiffel Tower was built for the Universal Exhibition of 1889. It was meant to be a temporary construction, over the years it has become in a symbol for the city.


Archivo:Vue générale de l'Exposition universelle de 1889.jpg

En el land de París podeis encontrar la historia de su construccion. No os lo perdais. Una muestra más de la utilidad de este mundo virtual.


In the land of Paris you can find the history of its construction. It worths a visit. One more example of the useful use of this virtual world.







Y para terminar quiero volver a aconsejaros un blog para profundizar en este tema:


And finally a very useful link about this topic (in Spanish):


Bonne journée!!!

Próxima estación: París.

Monday, July 23, 2012

Estación de Saint Lazare, Paris. Monet, 1877.






 
Manet (Eduardo) Pintor frances Obra estacion Saint Lazare
El ferrocarril. Manet, 1872.


Tejados azules, Pablo Picasso. 1901.

Camino a París. Posters vintage.

Sunday, July 22, 2012

En mi trayecto hacia París encontré este pequeño museo.  

Láminas de viaje, etiquetas de equipaje, etiquetas de whisky, anuncios, Art Decó y Art Nouveau, estilo París años 20, Marines EEUU, posters vintage. 


I found this small museum on my way to Paris.

Travel posters, luggage labels, fruit crate labels, whiskey labels, wine labels, advertisements, art deco and art nouveau. Paris 1920s style. US Marines. Vintage posters.


















Feliz domingo! 

Happy Sunday!

Selena en Amiens, Chartres y Reims

Saturday, July 21, 2012

Catedral de Amiens













Catedral de Chartres








Catedral de Reims



My French Country Home

Friday, July 20, 2012

Un blog en Normandía de la mano de Sharon Santoni.

Blog in Normandy by Sharon Shantoni.






Francia. Rouen. No molesten

Wednesday, July 18, 2012


Cierro los ojos...I close my eyes.


Me invade el sueño...Getting asleep.


Luces, colores, pinceles...lights, colours, brushes.


La mente vuela...flying mind


El cuerpo se desvanece....body vanishes.


Y el alma renace...And soul reborns.





Selena en Rouen

Sunday, July 15, 2012

Recorriendo sus calles...walking by the streets




 

Admirando su catedral...admiring Cathedral






Visita obligada si os acercais a Normandía. Me quedo unos días más por aquí. Inspirador.

A must if you come to Normandy. I will be here a few days more. Totally Inspiring.












Francia. Rouen I

Thursday, July 12, 2012


Para mi la luz es uno de los elementos principales en el arte. Para muestra esta imagen. Monet pintó 33 versiones de la catedral de Rouen en dos años. Lo curioso es que aunque el objeto sigue siendo el mismo la intensidad y dirección de la luz provoca diferentes versiones de la misma fachada.

In my opinion light is one of the most important elements in art. For example this image. Monet painted 33 versions of the Cathedral of Rouen in two years. The curious thing is that different intensity and direction of light leads to different versions of the same facade.

Esto puede aplicarse no sólo a la pintura, también por ejemplo a la iluminación de una habitación: si queremos un espacio íntimo o relajante utilizaremos una luz tenue e indirecta. En el caso de un comercio iluminaremos de forma distinta aquellos espacios que queramos destacar. Es un tema apasionante y complejo.

This can be applied not only to the painting, also for example to the lighting of a room: If we want an intimate or relaxing space will use a tenuous and indirect light. In the case of a shop we will light differently highlighting spaces. It is a fascinating and complex issue.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...